Digital explorations in New College Library : James Kirkwood’s vision today

A guest post from Chloe Elder – New College Library Special Collections Digitisation Intern

Considering the ease with which most of us have access to information, it can be easy to forget the long way society has come in its efforts to provide resources for the public. For example, I’ve written this post on my very portable laptop in my Wi-Fi enabled flat and with my iPhone in constant peripheral vision. As we all know, before the days of the internet, our search for information required a trip to the library, but public libraries as we know them today did not exist before the middle of the nineteenth century. In the centuries preceding, the library has evolved from storehouses for records and archives, to ecclesiastical and academic cloisters, and the private collections of the elite and learned. And beginning in the late seventeenth century history, history saw a shift from the relative seclusion of these repositories toward a trend that supported the public dissemination of knowledge. One pioneer in this effort in Scotland was James Kirkwood, who is best known for his determination to provide Bibles to the parishes of the Scottish Highlands and for advocating for the establishment of parish libraries throughout Scotland in the late seventeenth and early eighteenth centuries.

James Kirkwood's signature. MSS KIR, New College Library

James Kirkwood’s signature. MSS KIR 3.1, New College Library

Continue reading

Cut it out!

I have been making my way through the manuscripts collection in an effort to identify material, see what conservation needs there are and generally acquaint myself with the collections. This week I have been struck by the quantity of material from the 1600s, which has, of course, come about as a result of the Covenanters. While a good proportion of the manuscripts are sermons there are a few which are copies of letters or the last words of Presbyterian martyrs.

My heart was in my mouth when I opened one such volume (ref. MSS NOT) and found that in several places pages had been cut out. As I went through the notebook in search of the name of the person who had carefully copied down sermons by Laurence Charteris and James Good, Latin tracts and proclamations, my heart resumed its usual position when, quite unusually, I found an explanation for the missing pages:

“Nota: I lent this book to Mr Samuel Nairne when he was passing his tryalls for the Ministrie which he keept four years & some more; & when removed from the parish of Moonzie and went to Arroll, he tooke the booke with him; And all the thankes I got was the cutting out of thir leaves as is to be seen in the following part hereof Which was neither done lyke a Gentleman nor a Minister. Whereupon I ame resolved here after to take heed to whom I lend the use of my booke, especially of a manuscript.”

Author's explanation for missing notebook pages.

Author’s explanation for missing notebook pages.

While the notebook’s author is as yet unknown, the reference to Samuel Nairne dates it to around 1690 and one can assume that the author was living in the parish of Moonzie or nearby.

The inside cover of the notebook tells us that it was later owned by a James MacGregor. However, at another point in the notebook, where Samuel Nairne had been busy with a blade, James wrote the following:

 “Fhuair Seumas McGriogair an leabhar so am Peairt am Bliadhna ar Tighearna 1778 ar son 2sc[illin]”
Translation: “James MacGregor bought this book in Perth in the Year of our Lord 1778 for 2 pence.”

Not only does this give us more about the provenance of the book but also shows that James MacGregor was literate in Gaelic.

James MacGregor notes when and where he bought the notebook (ref. MSS NOT)

James MacGregor notes when and where he bought the notebook (ref. MSS NOT)

Missing pages can be frustrating and sometimes even heartbreaking but for our unknown Fife scribe their absence was clearly just plain annoying: annoying enough to write about it.

Kirsty M Stewart, New College Collection Curator

Information on Samuel Nairn from Fasti Ecclesiae Scoticanae , vol 5, p 169: SAMUEL NAIRNE, M.A. ; ord. before 22nd July 1690 ; trans, to Errol 12th Jan. 1692.

 

Piping treasure on display in ‘The Piper’s Whim’ Exhibition

A collection of piobaireachd, or pipe tunes : as verbally taught by the M’Crummen pipers in the Isle of Skye to their apprentices / now published, as taken from John M’Crummen … [by Neil MacLeod, Gesto]. Edinburgh : Printed by Alex. Lawrie & Co., 1828. New College Library Gaelic Collections 137

Currently on display at St Cecilia’s Hall, Cowgate, Edinburgh is an instruction book on the bagpipe  (in Gaelic Pibroch, or, Ceol mor, or, literally, Big music) from New College Library’s Gaelic Collection. Entitled “A collection of piobaireachd, or pipe tunes”  it  includes ” Canntaireachd notation” which was a way of teaching pibroch using verbal sounds. At first sight this looks like a collection of texts, but is actually music in the traditional ‘verbal notation’ that pipers used. It was published by Captain Niel MacLeod of Gesto, in Skye.

The volume is on display as part of THE PIPER’S WHIM: Exhibition of Historic Bagpipes from Scotland, England and Ireland,  a special exhibition showing the full variety of bagpipes played in Britain from the past 250 years. These include Lowland and Border pipes, the more familiar Highland bagpipe, Northumberland smallpipes and Irish union or uillean pipes. The exhibition explores the traditions of piping, pipemaking and bagpipe ownership.

From Greek to Gaelic

Just over 400 items which together form the Gaelic Collections at New College Library have now been catalogued online and their details can now be browsed online using the shelfmark “Gaelic Coll.”  This collection of monographs and pamphlets was put together from various sources, including thirty nine books from the bequest of the Rev. Roderick Macleod.

A contender for the oddest item in New College Library’s Gaelic Collections are a series of works by Thomas Stratton trying to prove the Celtic source of Latin and Greek, including “Proofs of the Celtic origin of a great part of the Greek language”. 1840 ; Gaelic Coll 213 and  “Illustrations of the affinity of the Latin language to the Gaelic or Celtic of Scotland”. 1840 Gaelic Coll 213. This copy has a handwritten inscription identifying it as previously belonging to the Library of the Church of Scotland.

With thanks to Patrick Murray, our Gaelic Cataloguer, for supplying details of this item.

Gaelic hymns from the Highlands

Grant, Peter. Dain spioradail. Elgin : Peter Macdonald, bookseller, 1837. New College Library Gaelic Collections 250.

New College Library’s recently catalogued Gaelic Collections contain several editions of  “Dain spioradail ” by the celebrated hymn writer Peter Grant.

This edition at Gaelic Coll. 250  is the fifth edition, considerably enlarged and improved from earlier editions. It was published in Elgin, in the highlands of Scotland.

The title page information refers to Grant’s Gaelic name Pàdraig Grannd nan Òran, which means ‘Peter Grant of the songs’. Grant was a Baptist minister, born on 30 January 1783 at Ballintua, Strathspey, Scotland. He was a skilled fiddle player, who was able to set his poems on evangelical themes to well known tunes which were popular into the twentieth century.  This work is typical of the works in the Gaelic Collection, which contains many volumes of religious poetry.

With thanks to Patrick Murray, our Gaelic Cataloguer, for supplying details of this item.

Bagpipe music of the Isles

A collection of piobaireachd, or pipe tunes : as verbally taught by the M’Crummen pipers in the Isle of Skye to their apprentices / now published, as taken from John M’Crummen … [by Neil MacLeod, Gesto]. Edinburgh : Printed by Alex. Lawrie & Co., 1828. New College Library Gaelic Collections 137

I’m delighted to announce that just over 400 items which together form the Gaelic Collections at New College Library have now been catalogued online and their details can now be browsed online using the shelfmark “Gaelic Coll.”

One particularly interesting and unique item in New College Library’s Gaelic Collections  is an instruction book on the bagpipe  (in Gaelic Pibroch, or, Ceol mor, or, literally, Big music). Entitled “A collection of piobaireachd, or pipe tunes”  it  includes ” Canntaireachd notation” which was a way of teaching pibroch using verbal sounds.

At first sight this looks like a collection of texts, but is actually music in the traditional ‘verbal notation’ that pipers used. It was published by Captain Niel MacLeod of Gesto, in Skye and  it has a handwritten dedication to Hugh MacQueen, a Writer to the Signet.

With thanks to Patrick Murray, our Gaelic Cataloguer, for supplying details of this item.