Centenary of Hamish Henderson

Yesterday a plaque was unveiled at the School of Scottish Studies Archives celebrating the centenary of Hamish Henderson, who was born in Blairgowrie on 11 November 1919. As a songwriter, song-collector, poet, and political activist, Henderson is widely acclaimed as the father of Scotland’s post-war Folk Revival. He was appointed as a lecturer and research fellow at the newly founded School of Scottish Studies in 1951, where his fieldwork and his many writings, both academic and non-academic, provided a major catalyst for the movement.

Just part of Edinburgh University’s Hamish Henderson Archive

The Papers of Hamish Henderson (Coll-1438), amounting to over 60 boxes of material, are one of Edinburgh University’s most important archival collections. Original manuscripts by Henderson in the collection include poems, songs, essays, articles, talks, lectures, letters to the press, and translations. There are also fieldwork notes, including many transcripts of songs, and a wide range of materials relating to Henderson’s work for the School of Scottish Studies. Henderson’s political life is reflected in papers connected to the Campaign for Nuclear Disarmament, the Anti-Apartheid movement, and the Campaign for a Scottish Assembly. In addition, there are a number of personal papers, including materials relating to Henderson’s service in the Second World War.

There is extensive incoming correspondence from major figures in the worlds of literature, folk music, and scholarship, illustrating the extraordinary breadth of Henderson’s interests and the extent of his influence. There are letters from:

  • Writers such as George Mackay Brown, Helen Cruickshank, Ian Hamilton Finlay, W. S. Graham, Tom Leonard, Norman MacCaig, Hugh MacDiarmid, Naomi Mitchison, and Tom Scott
  • Singers, songwriters and musicians including Martyn Bennett, Shirley Collins, Lizzie Higgins, Ewan MacColl, Jean Redpath, Jean Ritchie, Jeannie Robertson, Peggy Seeger, and Pete Seeger
  • Folklorists and song-collectors including Margaret Bennett, John Lorne Campbell, Peter Kennedy, A. L. ‘Bert’ Lloyd, Alan Lomax, Iona and Peter Opie, and Duncan and Linda Williamson
  • Figures from the world of screen and theatre including Joan Littlewood, Dolina Maclennan, and Jonathan Miller
  • Historians and cultural commentators such as Richard Hoggart, Tom Nairn, E. P. Thompson, Philip Toynbee, and Raymond Williams.

There are also numerous manuscripts of songs collected by or submitted to Henderson, as well as original verse by writers including Joe Corrie, T. S. Law, Norman MacCaig, Hugh MacDiarmid, Naomi Mitchison, and Tom Scott.

There is further material of Henderson interest in other archival collections held by Edinburgh University Library, including letters from Henderson to Helen Cruickshank (Coll-81), Maurice Lindsay (Coll-56), Michael Sharp (Coll-1492), and Hugh MacDiarmid (Coll-18). Considering the pair’s much publicized disagreements on the role and significance of folksong, there is a surprising wealth of Henderson materials in our MacDiarmid Collection. Together with 70 letters from Henderson, there are manuscripts of poems and songs by Henderson, including the anti-Apartheid anthem ‘Rivonia’, an impassioned plea for the release of Nelson Mandela.

For more information on the Papers of Hamish Henderson see:

Paul Barnaby
Acquisition and Scottish Literary Collections Curator

A narrative on the whaling industry: as told through a whale catch log-book and other items in the Salvesen Archive

WHALING AS TOLD THROUGH A CATCH LOG-BOOK – THE FANGST DAGBOK of SOUTHERN HARVESTER, SEASON 1948-49, A FLOATING FACTORY OPERATED BY THE SOUTH GEORGIA CO., A SUBSIDIARY OF CHRISTIAN SALVESEN OF LEITH

Catch log-book of the ‘Southern Harvester’ – a stern-slip whaling factory-ship – for season 1948-49. Many of the crew, particularly the officers, were Norwegians and a vessel’s catch log-book, or ‘fangst dagbok’ was bilingual in response to this

A vessel’s log-book provides a record of the most important daily events in its management and operation. Log-books have long  been vital to navigation, and most national shipping authorities and admiralties require these to be maintained should radio, radar and global positioning systems (gps) fail.  Log-books and their data can be of great importance in any legal case involving maritime accidents or disputes.

Cover of the ‘Southern Harvester’ catch log-book issued by the UK Ministry of Transport and relevant to whaling season 1948-49 [Salvesen Archive]

Log-books maintained by crews involved in whaling operations provided a record of the position of the particular vessel, wind speed and direction, as well as the number of whales taken. The latter statistic would be submitted to the relevant government ministry/ministries and authorities responsible for licensing and quotas. This data would assume greater importance during the early half of the 20th century, particularly during war years (supply of whaling industry by-product), and later on into mid-century as pressure to end commercial whaling became a political issue.

However, a log-book can tell us so much more than weather, navigational and catch data, as the whale catch log-book of the stern-slip factory-ship Southern Harvester illustrates.

The opening page of the 1948-49 catch log-book notes the basic statistics of the floating factory.  At the start of the whaling season late-1948 it had a gross tonnage of just over 15,087 tons, and a net tonnage of over 8,092 tons (gross tonnage being the  volume of all enclosed spaces of the ship, and net tonnage the volume of all cargo spaces of the ship). The tonnages might vary from season to season depending on whether or not maintenance of the vessel and any refitting or conversions had affected its configuration.

Basic statistics and technical data relating to the ‘Southern Harvester’ captained by Konrad Granøe, which included the information that the vessel was fitted out with 14 whale oil boilers and 2 Hartmann’s Apparatus [Title page of the ‘Southern Harvester’ log-book, 1948-49, Salvesen Archive]

The log-book informs us that the port of registry of the Southern Harvester was Leith, Scotland. This home port (or hjemsted) was the place where the details of the ship were officially recorded. Scotland was not where the floating factory was built however. Southern Harvester was completed in October 1946 by the Furness Shipbuilding Company – on the Tees near Middlesbrough in England – and was the sister ship of Southern Venturer, also built by Furness in 1945. It had been completed in time for the start of the 1946-47 catch season.

The stern-slip whale factory ship ‘Southern Harvester’. The stern-slipway enabled whales to be hauled directly onto the flensing deck of the vessel where they could be cut down and then processed – ‘worked up’ –  below decks in a battery of cookers and boilers [Photographic collection, Salvesen Archive]

Painting of the ‘Southern Venturer’ – sister ship of the ‘Southern Harvester’ – showing the stern-slipway for hauling whales up onto the flensing deck. The painting was the work of George McVey, 1956, and was featured on the cover of the book ‘Salvesen of Leith’, by Wray Vamplew, Scottish Academic Press, Edinburgh and London, 1975

The log-book shows that the 1948-49 season began on 20 November 1948, and ended on 26 March 1949, and that the floating factory Manager (its Captain) had been Konrad Granøe (1889-1961).  Granøe was a Salvesen (South Georgia Co.) veteran, serving as Mate aboard the Saragossa during the seasons from 1924 to 1928, attending Masters’ training 1928-29, serving as Manager of Saragossa, New Sevilla, and Salvestria between 1929 and 1936, serving throughout the Second World War, and then serving as Manager of the Southern Harvester from catch season 1947 through to the end of the 1950 season.

The log-book had been written up by another Salvesen veteran, Sigurd Jørgen Bang-Olsen (born in 1902), who had served aboard both the Southern Harvester and Southern Venturer during various catch seasons from 1945 until 1963, and whose career with Salvesen began in Leith Harbour, South Georgia, in 1926. He experienced shore-station work at Leith harbour until 1930 and again during the 1940s (also at the offices of Tønsberg Hvalfangeri, South Georgia) and from 1950 until 1957.

Completed in 1913, the Salvesen vessel ‘Salvestria’ had been captained by Konrad Granøe in the 1930s, and it was lost August 1940 after it struck a mine in the Forth estuary off Inchkeith during the last leg of a voyage from Aruba in the Caribbean to Grangemouth. Sigurd Jørgen Bang-Olsen had also served on ‘Salvestria’ [Photographic collection, Salvesen Archive]

The 1948-49 log-book indicates that Southern Harvester had been fitted with both Hartmann’s Apparatus and Kvaerner’s Apparatus for the rendering of whale carcasses. The vessel also operated a Rosedown Meat Meal Plant and Liver Meal and Oil Plant. Aboard the floating factory operating for the season in the Southern Ocean and Antarctic whaling grounds (or fangstfelt) was a complement of 380 crew, supported by 220 crew aboard 13 supporting vessels. The support vessels in question were whale-catchers, buoy boats, and tug-boats (the latter two used for rounding up, holding and towing the whales killed during a hunt).

Technical data relating to the ‘Southern Harvester’ indicating that the vessel was kitted out with a Rosedown Meatmeal Plant and Liver Meal and Oil Plant [Title page of the ‘Southern Harvester’ log-book, 1948-49, Salvesen Archive]

So-called ‘apparatus cooking’ using the Hartmann process – cookers constructed originally by R. A. Hartmann, Berlin, Germany, and specifically for floating factories – took up much less space than on shore-based whaling stations. The Hartmann’s Apparatus treated whale carcasses and slaughterhouse waste, boiling down whale flesh and bone, and breaking up content into such small particles that they were almost liquidised.

Hartmann equipment for whale oil production shown in an advertisement stating that there were 4 such apparatus aboard the ‘Southern Venturer’, which was the sister ship of ‘Southern Harvester’ [From a copy of ‘Norsk Hvalfangst-Tidende’ / ‘Norwegian Whaling Gazette’, Salvesen Archive]

Whale meat was a by-product of the very much more lucrative whale oil industry, and the meat from carcasses aboard the Southern Harvester was processed using the Rosedown Meatmeal Plant and Liver Meal and Oil Plant, as well as the Kvaerner ‘digester’. The Norwegian Kvaerner Apparatus produced whale oil, bone meal, meat powder, and gravy concentrate, wasting little in the processing of a whales carcass.

Kvaerner Apparatus on railway wagons leaving the Kvaerner Works in Oslo, Norway [Advertisement from a copy of ‘Norsk Hvalfangst-Tidende’ / ‘Norwegian Whaling Gazette’, Salvesen Archive]

Processing of whales – ‘working up whales’ – aboard an early floating factory. Processing was conducted below decks aboard the ‘modern’ vessels constructed during the 1940s [Photograph among material gifted by Sir Gerald Elliot in 2012, Salvesen Archive]

In addition to providing information about the technical equipment aboard the floating factory, the log-book offers data about local weather conditions at a particular place and at a set time each day. For example, on Sunday 12 December 1948, Southern Harvester had been located at latitude 60° 35′ South and longitude 79°02′ East, where it was encountering ‘a few small’ icebergs in cloudy and clear conditions, with a Force 3 wind from the North West.  That particular location was roughly half-way between the coast of Antarctica and Heard Island and McDonald Islands (HIMI), in the Southern Ocean (in this case, part of the ocean south of the Indian Ocean). The HIMI were some of the remotest islands in the world, around 450kms from the Kerguelen Islands, and which a year earlier in 1947 had been transferred by the UK to Australia.

Page of the ‘Southern Harvester’ floating factory whaling log-book showing the vessel’s position on 12 December 1948. Latitude 60° 35′ South and longitude 79°02′ East was a location half-way between the Davis Station, Antarctica, and Heard Island and McDonald Islands (HIMI), in the Southern Indian Ocean [In the ‘Southern Harvester’ log-book, 1948-49, Salvesen Archive]

The log-book tells us that at the end of a 24-hour period logged on Sunday 12 December 1948, Southern Harvester had 6 whales still to be processed (‘worked up’). At the start of that 24-hour period, 9 whales had been ‘in hand’ with the supporting whale-catchers, buoy boats, and tug-boats together engaged in rounding them up. These had been Sperm Whales (the log-book offering separate columns to be completed for ‘B’ or Blue Whales, ‘F’ for Fin Whales, ‘H’ for Humpback Whales, and ‘S’ for Sperm Whales).

In addition to the 9 ‘in hand’ at the start of the period, another 10 Sperm Whales had been killed over the course of the day (making 19 in total), and over the day 13 Sperm Whales of the total had been processed.

The above page of the ‘Southern Harvester’ log-book informs us that ‘baleen whaling commenced 15 December 1948’. Sperm Whales (abbreviated as ‘S’ in the data) are of course toothed whales, Odontoceti. From 15 December, the log-book showed the catching of Blue Whales (‘B’) and Fin Whales (‘F’) which, together with Sei, Humpback, Bowhead, Gray, Minke, and others, are all baleen whales, Mysticeti [Page in the ‘Southern Harvester’ log-book, 1948-49, Salvesen Archive]

The weather conditions meticulously recorded in this catch log-book – together with similar data from the vessels of several other companies and operations – have helped modern climatologists to better understand climate change and polar and sub-polar weather patterns. The data that crews recorded over a number of decades included precise longitude and latitude measurements, weather conditions, the presence of icebergs and where the edge of the ice shelf was encountered. That data can be compared with current conditions, answering the question of, for example, whether or not there is sea ice today in the places where whalers saw sea ice decades and decades ago.

The catch log-book, kept up-to-date by the log-keeper, Sigurd Jørgen Bang-Olsen, has noted that on 12 December 1948 a 6.8 kilogram mass of ambergris had been found in a whale (the ambergris noted as being 15 pounds imperial weight). Ambergris is formed from a secretion of the bile duct in the intestines of the sperm whale, and would normally be passed in fecal matter. Ambergris acquires a sweet, earthy scent as it ages and so had been very highly valued by perfumers as a fixative allowing the scent to last much longer [Page in the ‘Southern Harvester’ log-book, 1948-49, Salvesen Archive]

Similarly, biologists interested in predicting the rate of whale population recovery, and the modelling of historical abundance and distribution, have taken geographic locations and whale catch numbers from log-books and combined that old data with modern technology – such as geographic information system (GIS) – to provide new insights into whale distributions.

Signature of Konrad Granøe (1889-1961), Manager of the ‘Southern Harvester’ [Page in the ‘Southern Harvester’ log-book, 1948-49, Salvesen Archive]

In 2016, the ship log-books, whale catch log-books and a small number of ice charts in the Salvesen Archive underwent rigorous research by scholars from the University of Exeter, part of the RECLAIM project (RECovery of Logbooks And International Marine data). The aim of RECLAIM was to locate and image historical maritime log-books and related marine data and metadata from archives across the globe, and to digitise the meteorological and oceanographic observations for merger into the International Comprehensive Ocean-Atmosphere Data Set (ICOADS) and for use in climate research.

Graeme D. Eddie, Honorary Fellow, CRC,  engaging with the Salvesen Archive of maritime trading and whaling

References:

In the creation of this post the following resources were used: (1) Ogden, Lesley Evans. ‘New data from old treasures: Whaling logbooks’, BioScience, Vol.66, Issue 7, 1 July 20-16, p. 620; (2) Wilkinson, Clive. ‘Ice and Meteorological Data in the Christian Salvesen Archive, University of Edinburgh’, Climatic Research Unit, University of East Anglia Norwich UK & Faculty of Natural Resources, Catholic University of Valparaiso, Chile, 2013; (3) RECLAIM project, https://icoads.noaa.gov/reclaim/ [accessed 25 September 2019]; and (4) ‘The 19th-century whaling logbooks that could help scientists’, The Guardian, Thursday 17 December 2015.

If you have enjoyed reading this post, check out previous ones about the Salvesen Archive, or using Salvesen Archive content, which have been posted by units across CRC since 2014:

Salvesen Archive – 50 years at Edinburgh University Library – 1969-2019 May 2019

Cinema at the whaling stations, South Georgia August 2016

Exploring the explorer – Traces of Ernest Shackleton in our collections May 2016

Maritime difficulties during the First World War – Christian Salvesen & Co. October 2015

Talk on the Salvesen Archive to members of the South Georgia Association November 2015

‘Empire Kingsley’ – 70th anniversary of sinking on 23 March 1945 March 2015

Pipe bombs, hurt sternframes, peas, penguins, stoways and cookery books: the Salvesen Archive July 2014

Whale hunting: New documentary for broadcast on BBC Four June 2014

Penguins and social life May 2014

‘Not a Varsity Bird’: William Soutar’s Student Years

100 years ago this week, one of Scotland’s best-loved poets became a student of Edinburgh University. On 13 October 1919, the 21-year-old William Soutar added his name to the university’s Matriculation Album as a first-year student of English Literature.

Extract from Matriculation Album (EUA IN1/ADS/STA/2)

Like many young men of his generation, Soutar’s student years were delayed by war service. On leaving school in 1916, he joined the Royal Navy and spent two years with the North Atlantic Fleet. By the time he was demobbed in November 1918, he was already suffering from as yet undiagnosed ankylosing spondylitis, a rare and exceptionally crippling form of arthritis, which would lead to almost complete paralysis by 1930 and contribute to Soutar’s early death in 1943. Following a month in hospital, Soutar recovered sufficiently to come to Edinburgh in spring 1919 with the initial intention of studying medicine. Soutar appears to have attended classes without matriculating but found the anatomical specimens so ‘gruesome’ that he abandoned medicine after a fortnight, resolving to switch to honours English after the summer vacation. He found time, however, to contribute a poem to the 21 May edition of The Student, ‘Orpheus’, a lushly Romantic piece heavy with echoes of Keats and Shelley.

Extract from ‘The Student’, 21 May 1919

Soutar did not enjoy a distinguished university career. The first two years of his honours English course passed smoothly enough. He enjoyed Professor Herbert Grierson’s lectures on the English classics, particularly appreciating Chaucer, Wordsworth, and Donne. He read widely, ranging far beyond the curriculum, and as his taste developed, was moved to destroy most of his own teenage production. He wrote prolifically, devoting three months of his first academic years to a long poem ‘Hestia, or the Spirit of Peace’ in a vain effort to win the university’s Poetry Prize. Although he continued to suffer from stiffness of the joints, he was still sufficiently vigorous to sit as a model for his friend James Finlayson’s painting of the warrior-hero Beowulf.

At the beginning of his third year, Soutar was dismayed to discover how prominent a role Anglo-Saxon would play in the Junior Honours curriculum. Finding linguistic studies ‘musty stuff’, he contributed a letter-article to The Student of 21 November, arguing that Anglo-Saxon should be optional. Although it offered a ‘large field to the specialist’, Anglo-Saxon contributed little to the average student’s knowledge and appreciation of the literature of his country’. It occupied far too many of the undergraduate’s studying hours which ‘ought to be given to the far more significant study of the great masters of English literature’.

Extract from ‘The Student’, 21 November 1921

Soutar reluctantly attended third-year Anglo-Saxon lectures but stepped up his campaign against the subject in his Senior Honours year. He was granted an interview with Professor Grierson on 23 October 1922, but failed to convert him to his cause. At his parents’ insistence, Soutar dropped his public opposition to Anglo-Saxon, but ceased attending classes, having been assured that he would still be permitted to sit his honours exam. Although Soutar increasingly devoted his evening hours to cinema-going and card-playing, his final year was nonetheless of vital importance for his development as a poet. His first volume, Gleanings of an Undergraduate, was published in his native Perth on 9 February 1923. Meanwhile, influenced by Hugh MacDiarmid, whom he had met during the 1922 summer vacation, he extended his knowledge of Scots verse beyond Burns to the medieval makars. His work began to appear in the MacDiarmid-edited journals Northern Numbers and The Scottish Chapbook, which spearheaded what came to be known as Scottish Literary Renaissance.

Title page of William Soutar’s first published volume, inscribed by the author (probably to art critic John Tonge) (JA 3537)

At the end of the spring term of 1923, Soutar fared disastrously in a preliminary exam on Shakespeare. When Professor Grierson subsequently remarked in a lecture that an honours course was not really for ‘Minor Poets, Geniuses or Journalists’, Soutar suspected that he was the target. Soutar’s final examinations were held on 15 and 19 June, and at the end of the month he learned that he had ‘scraped through’ with a third-class degree. Looking back, he suspected that aversion to Anglo-Saxon was not the sole reason for his low marks. In his exclusive passion for poetry, he had refused to read any of prescribed. It is also true that his medical condition, provisionally diagnosed as ‘rheumatics’, had worsened during his final year of study and may well have affected his academic performance. Soutar remained philosophical, reflecting: ‘I’m afraid I’m not a ‘Varsity bird’—one is apt to get cobwebs on one’s wings’.

Soutar graduated from Edinburgh University on 12 July 1923. Over the following months, his illness worsened, frustrating his hopes of becoming a journalist for The Scotsman. He began teacher training in October 1924 but had to return to Perth to begin treatment for his finally diagnosed ankylosing spondylitis. From then on, he was confined to his parents’ house, from which he would published a stream of slim volumes containing some of the finest Scots verse of the 20th-century. The best-known perhaps are the ‘bairn-rhymes’, or Scots children’s verse, collected in Seeds in the Wind. Soutar famously remarked that ‘if the Doric is to come back alive, it will come first on a cock-horse’.

For Edinburgh University’s collection of William Soutar manuscripts, see: Papers of Willam Soutar (Coll-796)

All quotations from: Alexander Scott, Still life: William Soutar, 1898-1943 (London: Chambers, 1958)

Paul Barnaby
Acquisition and Literary Collections Curator

‘This Single Song of Two’: Centenary of the Marriage of Edwin and Willa Muir

7 June 2019 marks the centenary of the marriage of Edwin and Willa Muir, one of Scottish literature’s great creative partnerships. Acclaimed in their own right as poet and novelist respectively, they worked together as a translating team to bring the novels and stories of Franz Kafka to an English-speaking audience.

Edinburgh University holds a number of remarkable documents, bearing witness to their long and exceptionally close union.
Continue reading

Fifty Years of ‘An Orkney Tapestry’

This year marks the fiftieth anniversary of two of George Mackay Brown’s landmark publications, An Orkney Tapestry and A Time to Keep. While Brown was already well established as a poet, these works made his reputation as a master of prose.

Unusually, An Orkney Tapestry was a commissioned publication. In late 1967, literary agent Giles Gordon approached Brown on behalf of Victor Gollancz publishers to inquire whether he might be interested in writing a general guide to his native Orkney. Although it was not the kind of work that appealed to Brown, Gollancz were offering a generous advance, and it presented an opportunity of visiting parts of the Orkney archipelago that he had not previously seen. The manuscript that Brown eventually submitted, however, was very far from a conventional guidebook. Instead, in An Orkney Tapestry, Brown wove prose, poetry, and drama together to commemorate the stories and traditions that had forged the character of the islands and their inhabitants.

The book consists of six sections: a polemical sketch of contemporary Orcadian life; a history of the ‘ghost village’ of Rackwick; a retelling of crucial episodes from the Orkneyinga Saga; an essayistic account of Orkney folklore; a short story-like evocation of a ballad singer’s performance at the Renaissance court of Earl Patrick Stuart; and a play ‘The Watcher’ concerning the apparition of an angel in an everyday Orkney setting.

Brown’s intention was to stress the importance of stories in creating a community and holding it together. A community cuts itself off from these formative stories at its own peril (p. 23), and Brown feared that the life of contemporary Orkney was increasingly meaningless (p. 19). An Orkney Tapestry is as much a jeremiad as a celebration. Time and again, Brown rails against progress–or rather a dogmatic, utilitarian ‘religion’ of Progress–as a ‘cancer’ that ‘drains the life’ out of ‘an elemental community’ (p. 53). He laments the loss of the old Orcadian speech and the uniformity created by compulsory education and the omnipresent new media of radio and television. With An Orkney Tapestry, he hopes to reawaken Orcadians to their history and traditions, and to inspire them to return to their life-giving roots.

Edinburgh University Library hold a much-corrected MS draft of An Orkney Tapestry (Gen 1868/5) together with a fair copy with instructions for a typist (Gen 1868/4).

We also hold George Mackay Brown’s letters to fellow poet Charles Senior (E2000.11), in which he traces the genesis of An Orkney Tapestry. In a letter of 28 December 1967, Brown tells Senior that he has been commissioned to write ‘a book about Orkney’. It is not ‘the kind of thing I like doing’ but should ‘bring in a couple of hundred quid or so’. On 8 January 1968, he reports that his usual publisher Chatto & Windus have reluctantly granted him permission to write for Gollancz, but Brown is unsure ‘whether I’ll be good at that sort of thing or no’. By 13 January, his doubts have grown: ‘I’m not good at patient research and reappraisal and I have no idea where the drift of history is taking the Orcadians’. He hopes to hit upon some ‘valid & original way’ to tackle the commission. On 20 January, he declares that he is determined, at least, not to write ‘some kind of a glorified guide book’. By Candlemas Day (2 February), the book is clearly beginning to take shape. It will be ‘highly impressionistic’ and entirely free of statistics: ‘I shun figures and tables as I would the devil’. He is planning a chapter on Rackwick, and a section contrasting a medieval or renaissance bard with the contemporary Orkney poet Robert Rendall. By 9 February, he reveals that he has been working on the ‘Orkney book’ all week, and has finished the first draft of the chapter on Rackwick (‘interlarded with poems’). This has left him ‘with a flush of achievement’, though he suspects that closer scrutiny may discover ‘a hundred flaws’. On 16 February, he laments the difficult of translating (‘or, rather, freely adapting’) Norse heroic verses for the third chapter of An Orkney Tapestry. These ‘stretched all my faculties to the utmost’ but ‘it’s good for writers to tackle something hard now and again’. Unfortunately, the correspondence with Senior is suspended at this point, as Senior was now, in fact, living close by in Orkney. These few letters, however, give a vivid impression of how An Orkney Tapestry swiftly evolved from impersonal commission to personal vision.

Within a fortnight of publication, An Orkney Tapestry had sold over 3,000 copies. One of its first readers, composer Peter Maxwell-Davies was so transfixed by Brown’s prose, that he was inspired to move to Orkney and make it his base for the rest of his life. Edinburgh University holds manuscript librettos for three works that Brown wrote for Maxwell-Davies: Apples and Carrots (MS 2846/4/2), Lullaby for Lucy (MS 2843/8/1), and Solstice of Light (Gen. 2134/2/4).

Another enthusiastic reader was veteran poet Helen B. Cruickshank. We hold Cruickshank’s well-thumbed copy of An Orkney Tapestry (JA3388), inscribed on the title-page by Brown and by artist Sylvia Wishart (whose illustrations for An Orkney Tapestry first brought her to prominence). There is also a brief letter from Brown on the half-title page, congratulating Cruickshank on the receipt of an honorary M.A. from Edinburgh University. A further letter from Brown in our Helen Cruickshank Papers (Coll-81) grants Cruickshank permission to quote a line from An Orkney Tapestry in her memoir Octobiography (Montrose: Standard, 1976): ‘Decay of language is always the symptom of a more serious sickness’. What Brown says of the decay of Orcadian speech (An Orkney Tapestry, 30), Cruickshank applies to the decline of her native Scots (Octobiography, p. 77).

The commercial success of An Orkney Tapestry was largely matched by critical approval. Seamus Heaney praised it as ‘a spectrum of lore, legend and literature, a highly coloured reaction as Orkney breaks open in the prisms of a poet’s mind and memory’ (Listener, 21 August 1969). For J. K. Annand, it was ‘one of those rare books which capture and convey the essential character of a place’ (Akros, January 1970). Not everyone, however, was entirely convinced. Robin Fulton, in the New Edinburgh Review (November 1969), felt that the problems raised by Brown ‘deserve more serious treatment than can be afforded by polemics and jeremiads’ and wondered ‘how closely in touch’ Brown was ‘with the way of life he professes to reject’. Brown rails against progress as a ‘new religion’ but ‘in fact who does in 1969 naively accept such a belief?’ (p. 6). Similarly, Janet Adam Smith felt that ‘Mr Brown is a far better poet than preacher and some of his diatribes on the present run too glibly’ (Times, 12 July 1969).

No such doubts were expressed about Brown’s second major publication of 1969, A Time to Keep, his second short-story collection after A Calendar of Love (1967). Alexander Scott wrote that Brown ‘gives more fundamental insights into our common humanity in even the shortest of his stories than will be found in a hundred full-length fictions of the conventional kind’ (Lines Review, 28 March 1969). Janice Elliot described him as a ‘precise, poetic, and dazzling writer’ (Guardian, 7 February 1969). Paul Bailey wrote the stories ‘often brought me close to tears’ and that there ‘are few writers alive today with the courage to be so simple and direct, or with the talent—the sheer, unforced talent—to lighten up the most humdrum detail’ (Observer, 2 March 1969). Even Robin Fulton, despite some reservations about the volume as a whole, declared that its strongest tales were ‘among the finest stories written by any Scottish writer’.

We do not hold any manuscripts or working papers relating to A Time to Keep. We do, however, have Norman MacCaig’s personal copy of the volume, signed by MacCaig on the half-title page.

For further information on our Papers of George Mackay Brown, see:

Scottish Literary Papers

Sources (other than previously cited)

    Timothy Baker, George Mackay Brown and the Philosophy of Community (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009)
    Maggie Fergusson, George Mackay Brown: The Life (London: John Murray, 2007)
    Berthold Schoene-Harwood, The Making of Orcadia: Narrative Identity in the Prose Work of George Mackay Brown (Frankfurt am Main: Peter Lang, 1995)
    Hilda D. Spear, George Mackay Brown: A Survey of his Work and a Full Bibliography (Lewiston: E. Mellen Press, 2000)

Salvesen Archive – 50 years at Edinburgh University Library – 1969-2019

50th ANNIVERSARY OF THE ARRIVAL OF THE CHRISTIAN SALVESEN & CO. ARCHIVE AT CRC – MARITIME TRADING AND WHALING MATERIAL

50 years ago in May 1969 former colleagues of the Centre for Research Collections had been busy collecting a large maritime trading and whaling archive from the offices of Christian Salvesen & Co. in Leith. The collection of company records was deposited on ‘permanent loan’, and would be joined by a second tranche in 1990, and a third in 2008. A gift of the entire archive to Edinburgh University Library was negotiated and signed in May 2012. That year, a small additional collection of material relating to the firm and its activities was received from Sir Gerald Elliot (1923-2018), a great-grandson of Christian Salvesen (1827-1911), the founder of the company.

Christian Salvesen and his wife Amelie, with their family, and photographed on holiday in Norway, in about 1860. The children may be (from left to right) Johan Thomas (b. 1854?), Edward Theodore (b.1857), and Frederick (b. 1855).

From Mandal, Norway, Salve Christian Fredrik Salvesen, son of a Norwegian merchant ship owner, first arrived in Scotland in the 1840s working at the Grangemouth shipbroking business owned by his brother, Johann Theodor Salvesen (1820-1865). Later on, after gaining experience on the continent, at Szczecin (then Stettin), he returned to Scotland and joined his brother again at Salvesen & Turnbull, now in Leith. On Johann’s retirement, the name changed to Turnbull, Salvesen & Co. The firm imported grain and timber, exported coal and iron, and also handled cargoes of salt and Norwegian herring. The carrying of migrants and gold prospectors to Australia was also an important trade.

Letter addressed to Christian Salvesen at the offices of Messrs Turnbull and Salvesen & Co., Leith, May 1861.

Following his brother’s early death in 1865, and after arguments with Turnbull, Salvesen went into business on his own, and his new firm, Chr. Salvesen & Co. began life on Bernard Street, Leith, in 1872. This change coincided with the advent of the steamship, and the expansion of maritime commerce with German and Baltic ports. In the 1880s, Salvesen was joined in the business by three of his sons.

For the Salvesen whaling enterprise in the South Atlantic, a subsidiary company was formed – the South Georgia Company of Leith (1909-1966), based at Leith Harbour, Stromness Bay, South Georgia.

By 1911, the year of Salvesen’s death, the firm’s vessels were trading with ports on the Baltic, in Norway and Sweden, and were servicing whaling stations in the Arctic, Iceland and the Faroe Islands. Cargo lines were also opened up between Leith, Malta, and Alexandria, and then into the Black Sea.

The Salvesen Archive contains ledgers and cash and account books in various forms, both from the firm Christian Salvesen & Co., and the important subsidiary, the South Georgia Co.

During that first decade of the 20th century, the shipping industry was in a depressed state and, globally, shipping companies made heavy losses. While the Salvesen fleet fared no better, the company’s whaling interests – now expanding as far as the Falkland Islands and South Georgia – helped it to show occasional profit. The Salvesen whaling enterprise in the waters of the South Atlantic was operated by a subsidiary company, the South Georgia Company of Leith (1909-1966), based at Leith Harbour, Stromness Bay, South Georgia.

Whale on the ‘slip’ prior to be being ‘worked’, South Georgia. From a large photograph collection in the Salvesen Archive.

Into the 20th century, whaling began to dominate Salvesen business and the firm became an industry leader just at the time when food oils and other products from the Antarctic were considered a boundless resource.

Conservation of species… far from the concern of our own time… Report on whale stock and conservation in The Times, 9 September 1918, from a correspondent in Oslo. However, the concern about conservation at that time was not so much about the various whale species themselves, but rather more about continuing access to whale oils. Conservation of whale oils, rather than conservation of whales. From a collection of newspaper cuttings albums in the Salvesen Archive.

A third Salvesen generation entered the business in the troubled economic period of the inter-war years. The firm managed to ride out these troubled times, and whaling was expanded and modernised. As stocks began to diminish however, the firm of Salvesen – whalers for nearly 70 years – was prominent in urging conservation. In 1963, they gave up whaling.

Distinctive funnel colours of the Chr. Salvesen & Co. shipping line shaded-in on the plans for the whale catchers ‘Southern Lily’ and ‘Southern Laurel’. From a collection of plans in the Salvesen Archive.

By the 1960s and 1970s, a fourth generation was still playing an important role in the firm, and over that period the company had begun to diversify its interests: home construction; canning, and cold-storage facilities; food processing; frozen and chilled food logistics; generator rental; off-shore oil support; and, road transport logistics.One of Salvesen’s acquisitions was the Buttercup Dairy cold storage business, taken over in 1964… though the company was unable to save the well-known and popular Buttercup Dairy stores.

Day Books of the Aberdeen-based Glen Line, a shipping firm owned by John Cook and Son which had been an acquired by Christian Salvesen & Co. in 1928.

In 1985, Salvesen went public on the London Stock Exchange – Christian Salvesen PLC. In 1990 the firm left shipping, and in 1997 it moved to Northampton, England. In October 2007, the Christian Salvesen board recommended a takeover of the firm by Norbert Dentressangle, the large French-based European logistics firm (the unmissable red trucks of Groupe Norbert Dentressangle are almost on a par with Eddie Stobart among the lorry-spotting community!). 

The Salvesen Archive includes many years of the ‘Norwegian Whaling Gazette’, or’ Norsk Hvalfangst Tidende’, which is rich in articles concerning the whaling industry (in Norwegian and English), and rich in contemporary whaling industry advertisements.

It was with Christian Salvesen Investments Ltd., a Groupe Norbert Dentressangle subsidiary, that the Centre for Research Collections would finally agree acquisition of the Salvesen Archive in 2012, so ending much involved contact and conversation between CRC staff and the firm in Northampton over access to the deposited collection.

Advertisement for BP bunker fuel placed in the ‘Norwegian Whaling Gazette’.

Taking up just short of 70 metres of storage space, the archive is composed of a wide mix of material representing the firm’s early shipping interests, its whaling interests, and the firm’s later diversification. The archive includes: office ledgers; cash, accounts and invoice books; letter and day books; order and stock books; whale catch records; log books; correspondence; newspaper cuttings; photographs; and, copies of the ‘Norwegian Whaling Gazette’ and the company magazine of latter years ‘Salvesen News’.

Advertisement placed in the ‘Norwegian Whaling Gazette’ by the Tønsberg ‘ropewalk’ (or reperbane), a covered pathway, where long strands of material are laid before being twisted into rope.

When the first tranche of the archive arrived at the Library in 1969, Christian Salvesen & Co. had been preparing to make a move from their offices at 29-33 Bernard Street, Leith, to larger and recently constructed premises at Citadel House, East Fettes Avenue, in Edinburgh. Doubtless the impending move had spurred the firm into disposing of unneeded company records, and the National Register of Archives for Scotland (NRAS) had surveyed and drawn up a list of material in July 1968.

Whales being ‘worked’ on a whale factory ship. From a photograph in the Salvesen Archive photograph collection.

The NRAS list shows that the material now in the care of CRC had been located at several places: Inveralmond House, Cramond, the home of Captain Harold Keith Salvesen (1897-1970), grandson of Christian Salvesen; Attic No.1 at the firm’s offices, 29 Bernard Street, Leith; Metal cupboards at the top of the stairs at the same location; Captain H. K. Salvesen’s room in the offices at the time of the survey; and, the Operations Store Room, at the Bernard Street offices (it is worthwhile noting here too that some material in the second tranche, 1990, had been drawn from not only the headquarters in Edinburgh, but also from the abandoned whaling stations on South Georgia).

The interior of the cinema at Leith Harbour. Many of the films (in Norwegian and English) were brought out to South Georgia from Norway and the UK.

In 1968, the Library had moved into its new premises on George Square in closer proximity to the academic community and departmental offices, and from an exchange of correspondence between the Company and the Library, and between the Library and Professor Samuel Berrick Saul (1924-2016), Economic History, it can be speculated that Professor Saul may have been a prime mover in having the Salvesen Archive brought to the Library. As an economic historian, he may have been helping us to build up a business archive. Professor Saul had facilitated the commissioning of Mr Wray Vamplew, a postgraduate Economic History student, to write a history of the Company.

Painting of a whale factory ship, the ‘Southern Venturer’, by George McVey, which illustrates the cover of Wray Vamplew’s book, ‘Salvesen of Leith’.

The book, entitled Salvesen of Leith, was eventually published by the Scottish Academic Press, Edinburgh and London, 1975.

Copies of the Salvesen in-house magazine. From a run of the magazine in the Salvesen Archive.

Graeme D. Eddie, Honorary Fellow, CRC… Engaging with the Salvesen Archive of maritime trading and whaling

If you have enjoyed reading this post, check out previous ones about the Salvesen Archive…:

Cinema at the whaling stations, South Georgia August 2016

Maritime difficulties during the First World War – Christian Salvesen & Co. October 2015

Talk on the Salvesen Archive to members of the South Georgia Association November 2015

‘Empire Kinsley’ – 70th anniversary of sinking on 23 March 1945 March 2015

Pipe bombs, hurt sternframes, peas, penguins, stoways and cookery books: the Salevesen Archive July 2014

Whale hunting: New documentary for broadcast on BBC Four June 2014

 

 

 

 

Cataloguing the correspondence of Thomas Nelson & Sons (cont.)

Our intern Isabella has now finished her 10-week placement at the CRC, during which she was box-listing part of the records of Thomas Nelson & Sons Ltd. Her thoroughness and fine attention to details made her perfect for the job. Luckily for us, Isabella enjoyed her placement so much that she decided to keep working on the collection as a volunteer! We are delighted that she is going to keep doing excellent work on this great collection. Here are a few more of her great finds.

Isabella working in the CRC reading room.

1. Jane Borthwick Letter: While every other letter in this bundle is written in black or dark blue ink, with edits often made with red ink, Jane Borthwick writes a letter here in an aesthetically appealing purple ink. The letter concerns a manuscript which she was enlisted to read, review, and recommend for either publication or rejection. Unfortunately for the author, Ms. Borthwick found the piece too dull to be printed. On the back of the letter there is slight evidence of handling where several ink stained fingers held the letter. While the marks are slight and it cannot be determined if these are the product of Jane herself, an employee of Nelson & Sons or of a later cataloguer or archivist, it stands as evidence of this letters connection to the people that have interacted with it, carrying its handling history on its surface.1. Jane Borthwick’s letter

2. R. Anderson Letter: A letter from R. Anderson displaying discoloration of paper, dust and dirt – Some of the correspondence we are working to catalogue requires light conservation methods before we can return them to storage. In this letter from an R. Anderson, one side shows how protected and covered paper ages as that side has been stored firmly pressed against another letter, while the other side reveals how long-term exposure to the elements of stacks can fade, damaged and color the paper. In order to attempt to combat this issue a small dry sponge is used to wipe away what dirt or dust can be wiped away, however, due to the age of the ink on the paper we must be careful not to take any of the ink off the page itself. This then becomes a conundrum of whether to maintain the precision of the ink or to treat the residue before it becomes a larger and more expensive issue.

2. R. Anderson’s letter

3. French Postcard: Here we have a postcard from Vienna written entirely in French. Unfortunately, our cataloguer does not read French and so help was requested from a fellow student from the Book History and Material Culture course, Eleanor Cambridge, as well as the cataloguer’s supervisor and resident Archivist with the Center for Research and Collections, Aline Brodin. The emersion of this postcard from the collection allowed for cooperation between postgraduates as well as Archivists to engage in a multi-national approach to decipher another element of the archive. This opportunity not only demonstrates the way archivists and cataloguers often work in tandem in order to contextualize information and collections, but it further speaks to the multi-national nature and reputation of Nelson & Sons.

3. French postcard

 4. J. A. Bains Letter: Pictured here is part of a collection of nine letters sent from one J. A. Bains on highly personalized stationery decorated with fastidiously carved print images on one side. Despite the intricacy of the prints on the stationary, their appearance is not entirely a surprise as if you look to the right-hand side of the image you will see that Mr. Bains was a bookseller as well as a Stationer. Mr. Bains interactions with Nelson & Sons was such that he had been writing a biography on the Norwegian explorer Fridtjof Nansen and was very determined to see his piece published with their company alone. This sentiment was made plain to Mr. Brown, a manager at the company, in the final line of Mr. Bains letter from May 12th, 1896 writing, ‘I am determined that Messrs. T. Nelson & Sons shall publish it – even if I have to wait for months or years! I have spent too much labor (even if amateur) too much money and wandered too many miles to gather information to let it fall through.’ Bains was a jovial correspondent, often using exclamation points in his letters, reasserting that he would have no one else publish his work but Nelson and Sons, and on two occasions joking that if Nansen, who was on expedition at the time of these letters, did not return then his book would be the first biography published and probably a roaring success. Unfortunately, Mr. Brown did not return his enthusiasm as he rejected the opportunity to publish the work, multiple times, and so Mr. Bains took his biography to Walter Scott Publishing Co. Ltd. and the book was published in 1897.

4. J. A. Bains’s letter

 5. Sophia Caulfield and Audrey Curtis Letters: Many of the manuscripts sent to Nelson & Sons were full of differing content and came from a variety of people throughout a number of countries. Audrey Curtis and Sophia Caulfield were two of those authors. Ms. Curtis submitted her manuscript of ‘a tale of the Huguenot persecution in France about the date 1685’ while Ms. Caulfield wrote about ‘little-known curiosities in the department of Natural History’ of London. Each woman worked on historical and amateur scientific novels. Curtis herself had previously been published by the National Society for her short story entitled “The Artist of Crooked Alley” as well as for her story for children titled “Little Miss Curlylocks”. Each woman was a fairly accomplished author by the time they came across Nelson & Sons for their publications with Ms. Caulfield identifying herself as one of the original writers for a popular magazine aimed at young women interested in science and politics. As well Ms. Caulfield included a written resume with her manuscript to Nelson & Sons of all that she had worked on which included compiling a dictionary of needlework, textiles, and lace, as well as editing magazine articles, and her latest book which had been shown at the Chicago “World’s Fair” as well as the ‘Great Paris Exposition’.

5. Audrey Curtis’s Letter

6. Rev. F. Docker Letter: The Reverend F. Docker, pictured here, was a religious short story author who sent several stories for potential publication to Nelson & Sons in 1896.  Along with his letter and his manuscripts he included a newspaper clipping from The Christian Age newspaper bearing one of the stories which he had written as well as his picture. If you peer at the heading of the paper, you will see that it is identified as No. 1,268. -Vol. XLVIII.-26. and was published in ‘London, Wednesday, December 25, 1895’ meaning that the story Reverend Docker submitted to the publishers was in fact a Christmas installment.

6. Rev. F. Docker’s Letter 

7. Miss M. Douglas Letter: Here we see another example of Nelson & Sons enlisting the help of an expert for practical scientific publications. M. Douglas was a woman who worked with Nelson & Sons when producing a new book about Arctic Exploration. She was the designated reader and critic for the configuration and aesthetic design of the maps illustrated in the book. Unfortunately, this letter does not give the reader any more background as to her work but rather it does prove she showed a high proficiency for spatial relations, math, and geography in order to conceptualize and stylize maps for the Arctic which in 1896 was still a relatively unknown climate. In her letter here she shows a high understanding of Polar currents as well as a strong familiarity with the literary histories of Arctic Exploration.

7. Miss M. Douglas’s letter 

8. Ernest Ingersoll Book Submission: In 1896 Ernest Ingersoll submitted to Nelson & Sons his story entitled “A Railway Stowaway” which had previously been published in the United States by the well-known publishers of Harper & Brothers. In his letter Mr. Ingersoll offers Nelson & Sons ‘all rights outside the United States’ to the publication. While many authors include a full manuscript along with their letters, which they either request to be returned if they are rejected for publication, a gamble if the author has not written out or commissioned printed copies, Mr. Ingersoll included a small pocket copy of his story which was printed in the style of the Harper Collins 1882 edition. This particular copy was hand bound as you can see from the string threaded through the center pages and came complete with illustrations. The size of the copy enabled it to stay with the letter in this case, instead of the manuscript being returned or archived in a different location within the collection. This inclusion allowed us to not only understand the background of this submitted manuscript but also to collect the priority piece of knowledge that Nelson & Sons were offered sole rights to this piece for every publication outside of the United States. Unfortunately, Nelson & Sons decided to reject the offer. However, Mr. Ingersoll did not give up entirely and instead sent them a copy of one of his other stories entitled “The Ice Queen” which had been well received in the United States and which Harper & Brothers were willing to negotiate on copyright purchasing and illustrations expenses. While the last photo in the below series is not included in any copy of Ingersoll’s printed work, it is a wonderfully interesting example of marginalia which mimics medieval style. Referred to as a manicula, the hand design which was used to draw attention to specific passages, is used by Ingersoll here to identify the final paragraph of his letter.

8a. Ernest Ingersoll

8b. Ernest Ingersoll

8c. Ernest Ingersoll

8d. Ernest Ingersoll – manicula

 

Anniversary of Andrew Lang

March 31 marks the 175th anniversary of the birth of one of Scotland’s most prolific and versatile writers, Andrew Lang (1844-1912). The author or co-author of 249 volumes, Lang worked in fields as varied as anthropology, folklore, classical scholarship, Scottish history, poetry, drama, and children’s writing. As a perennially in-demand journalist, he also penned articles and reviews on an almost daily basis.

At the Centre for Research Collections, we hold a suitably diverse collection of 35 letters (Coll-732) from Andrew Lang to a number of literary and professional colleagues. The publications mentioned in these letters convey the full breadth of Lang’s interests: controversially pro-Jacobite studies of Mary Queen of Scots and Charles Edward Stuart, translations from Homer, an epic poem on Helen of Troy, a history of Oxford University, a study of three French Romantic poets, and anthologies of ballads and folktales.

Although many of the letters are brief and business-like, they provide a vivid glimpse into the daily labour of a Late Victorian professional writer. There are letters asking magazine editors what they pay contributors; thanking his literary agent Hughes Massie for a cheque; requesting transcripts of historical manuscripts held by the British Museum; offering advice to young authors; submitting work on behalf of protégés; accepting or declining invitations to address clubs and societies; and turning down commissions when over-committed or short of inspiration.
Continue reading

Cataloguing the correspondence of Thomas Nelson & Sons

Last January, our intern Isabella started a 10-week placement at the CRC, as part of her MSc in Book History and Material Culture. Using our online system ArchivesSpace, she is cataloguing part of the records of Thomas Nelsons & Sons Ltd., a British publishing firm founded in Edinburgh in 1798. So far, she has been dealing with correspondence, advertising material, and printed material relating to publishing, all dating from the end of the 19th century. Here are some of her most interesting finds:

1. W. H. Allen & Co. Copy

1. W. H. Allen & Co.: Pictured above is a beautiful embossing from the stationary of W. H. Allen & Co. Ltd., a London based bookseller and publisher. The company were ‘publishers to the India office’ as can be noted on the seal. The coordination of a lion and a unicorn most likely represents the company’s work across Scotland and England.

2. There are three letters from one Mrs. Allan enquiring about the potential for her 15 year old son to take up an apprenticeship with Nelson & Sons. She describes her son as being a naturally gifted illustrator and when the company takes a bit long to reply she sends further letters describing how she and her son are ‘wearing of waiting’ for a response. Though the company eventually accepted samples of the young Mr. Allan’s work, he was not offered an apprentice position.

3. Lady Aberdeen Insignia

3. Lady Aberdeen Insignia: Pictured above is the signet of Lady Ishbel Aberdeen who wrote to the offices of Nelson & Sons on September 14th 1896, sending several copies of Canadian literary reports and magazines as well as personal letters inquiring as to whether the company would wish to send any penny or bargain literature they may have the copyrights for to Canada as she believes the country is in desperate need of ‘good, cheap literature.’ She speaks about her children’s magazine “Wee Willie Winkie” named after the Scottish fairy tale as well as the National Council of Women of Canada (NCWC). Lady Aberdeen was the founder of the NCWC, an advocate for the creation of the Victorian Order of Nurses as well as a well-known supporter of the Canadian suffrage movement. The signet is a blue embossed crown containing her initials wrapped together with a vine-esque tie (information on Lady Aberdeen acquired via the Canadian Encyclopaedia).

4. Frank Mahony (1)

4. Frank Mahony (2)

4. Frank Mahony (3)

4. Frank Mahony (4)

4. Frank Mahony (5)

4. Frank Mahony (6)

4. Frank Mahony: Pictured above are six printed illustrations from illustrator Frank P. Mahony. Mahony was an artist from Melbourne Australia whose work was used in the construction of the ‘New South Wales Reader’ a larger and heavily documented project undertaken by Nelson & Sons transcontinentally in congress with several agencies in Australia including leather workers, booksellers, and authors. As can be seen, the copies of the illustrations have been warped from years of being curled into a scroll-esque form at the centre of a group of letters and cost projections for the ‘New South Wales Reader.’ In order to examine each paper with minimal damage, two glass weights are placed at the edges of the copy pictures to examine them as a whole without compromising the form the paper has taken over years of storage.

5. Oxford University Press

5. Oxford University Press: This letter addressed to Nelson & Sons is a copy of a letter from the University Press of Oxford requesting manuscript materials for the Presbyterian Hymnal with Tunes, a project which was spearheaded by Reverend James Anderson of Toronto. The initial correspondence regarding the publication of the Presbyterian Hymnal between Reverend Anderson and George Brown of Nelson & Sons deals mostly in obtaining or paying license for the use of tunes from other previously published hymnals. The various letters sent between the two men gives a glimpse into the nature of musical copyright laws and penalties in 1896 both in Canada, where the Reverend Anderson was based and in Scotland where Nelson & Sons offices were. The publication of the hymnal went on to be so successful that the University Press of Oxford requested to take up the publication of the piece as well.

6. Schwebius signature

6. Schwebius letter: Much of the cataloguing done for this archive requires some previous exposure to palaeography, or the study of dated handwriting. However, sometimes in deciphering particularly unclear script a second opinion or cross referencing is required to confirm the context of a letter in order to properly interpret the piece. For this letter, the name Schwebius, though written twice, was not entirely apparent in its spelling. The content of the letter referred to the sale of a foundry and various machines from a leatherworker in New York. The cataloguer referred to a digitized directory from the library of Hoboken, New York which not only lists the recipient of this letter, a George Schwebius, but mentions details of his business which were substantiated by the letter from the Nelson Archive. Corroborating information across archives and databases allowed not only for the correct spelling of the sender’s name to be identified but gave further insight into the transactions between the sender and Nelson & Sons.

7. George Brown’s signature

7. George Brown’s Signature: In 1896 Nelson & Sons decided to invest several substantial sums which were guaranteed by an American investment firm. Their correspondence with the American firm was directed to a Mr. Stewart Tods and concerned the investment of two separate sums of more than 10,000 dollars each. The letter, though entirely concerned with business, reflects the genial nature of professional signatures from the time. Here George Brown, a manager at Nelson & Sons, signs ‘Believe me, Yours Faithfully’. Though the letter concerns references to significant sums of money and is a reflection of a transaction, the signature is incredibly genial and far more affectionate than would be used in the same manner of business today.

8. Nelson & Sons employed a vast number of employees who all were integral to discovering, creating, and marketing literature. From travel writers to leather testers, Nelson & Sons often employed numerous professionals to vet their literature including Jane Macgregor and Jane Borthwick. Though each women worked with the company under other supervisions at various periods, Jane Borthwick was a translator of German hymns as well as a writer of English hymns, a collection of letters in this archive reveals that these two women were also engaged as test readers for the manuscripts sent to the company. Many of the letters sent by Borthwick and Macgregor reference literature they have been sent which contains female protagonists, from which it could be inferred that Nelson & Sons were recruiting female employees for female driven literature.

The Thomas Nelson collection (Coll-25) on our online catalogue: https://archives.collections.ed.ac.uk/repositories/2/resources/85801

Link

Re-discovering a forgotten songwriter: the archive of Louisa Matilda Crawford.

Daisy Stafford, CRC intern who catalogued the papers of Louisa Matilda Crawford, talks about her experience.

This summer I was offered the opportunity to undertake an archiving internship in the Centre for Research Collections, cataloguing the personal papers of Louisa Matilda Crawford, a nineteenth century songwriter. Other than her name and occupation, little information about Louisa was known. Through two months of close examination of her archive, I was able to stitch together a narrative of Louisa’s life. Here’s what I found…

Louisa Matilda Jane Crawford was born on the 27th September 1789 at Lackham House in Wiltshire. She was the daughter of Ann Courtenay (d. 1816) and George Montagu (1753-1815), an English army officer and naturalist. Louisa was related to nobility on both sides of the family; her maternal grandmother, Lady Jane Stuart, was the sister of Scottish nobleman John Stuart, 3rd Earl of Bute and Prime Minister to George III. Her father, meanwhile, was a descendent of Sir Henry Montagu, the first Earl of Manchester and also the great-grandson of Sir Charles Hedges, Queen Anne’s Secretary.

Papers of Louisa Matilda Crawford. Coll-1839 (picture from the seller’s catalogue)

Louisa had three older siblings; George Conway Courtenay (b. 1776), Eleanora Anne (b. 1780) and Frederick Augustus (b. 1783). Little direct information is known about Louisa’s childhood, but it must have been turbulent; in 1798 Montagu left his wife and family and moved to Kingsbridge in Devon to live with his mistress Elizabeth Dorville, with whom he had four more children. It is here that he wrote his two pioneering works, the Ornithological Dictionary; or Alphabetical Synopsis of Birds (1802) and Testacea Britannica, a History of British Marine, Land and Freshwater Shells, which saw several bird and marine species named after him, most notably Montagu’s harrier. The family’s disapproval of his relationship with Dorville ultimately cost him his ancestral home. On the death of his unmarried brother, James, the will stipulated that he would not inherit Lackham House, but had only “a rent charge of £800 a year subject to which the estates were left to his eldest son, George, for life.” The ensuing lawsuit between the pair resulted in huge debts which cost the family the estate; as Louisa wrote in The Metropolitan Magazine in 1835; “The thoughtless extravagance of youth, and the unwise conduct of mature age, caused the estates to be thrown into chancery” (vol. 14, pp. 308-309). Louisa reflected on seeing the native woods of her family home cut down upon its sale in a later poem (Coll-1839/7 pp.415-416):

Those brave old woods, when I saw them fall,

                Where they stood in their pride so long,

The giant guards of our ancient hall,

                And the theme of our household song;

I wept, that one of my Father’s race

                Could forget the name he bore,

And turn the land to a desert place,

                Where an Eden bloom’d before.

Louisa began courting Matthew Crawford, a barrister of Middle Temple, in 1817. Many of the papers consist of love letters and poems exchanged between the pair during this early period of their relationship, including three locks of hair, presumably Louisa’s. In 1822 the couple were married and Louisa moved to London, although their continued correspondence evidences that Matthew spent much of their marriage away working in the North of the country. It is then that Louisa began to earn an income through song writing and poetry, although the couple always struggled financially and frequently appealed to their wealthier relatives for aid.

Much of Louisa’s work appeared, often anonymously, in magazines and journals, was sold to publishers, and was set to music by composers Samuel Wesley, Sidney Nelson, Edward Clare and others. She frequently contributed both poems and prose, including several “autobiographical sketches”, to London literary journal The Metropolitan Magazine (which has subsequently been digitised by the HathiTrust and can be fully searched here). Many of her songs and poems related to historical events and persons; songs titled “Anne Boleyn’s Lamentation” (Coll-1839/7 p. 285) or “Chatelar to Mary Queen of Scots” (Coll-1839/7 pp. 381-382) are written from the point of view of famous queens. One poem (Coll-1839/3/1/9) tells the story of Frederick the Great (1712-1786), King of Prussia, who, in order to deceive his enemies as to his position during the Seven Years’ War, commanded that no light should be kindled throughout his encampment. However, a young soldier lit a taper to write a letter to his new bride. The second stanza reads:

His head was bent in act to write,

                The memories gusting o’er him –

When through the gloom of gathering night,

                Stood Frederick’s self before him!

Oh sternly spoke the Monarch then

                His doom of bitter sorrow

“Resume the seat – Resume the pen

                And add “I die tomorrow.”

Other poems in the collection are more personal, including reflections on her childhood and family, such as “The Home of Our Childhood” (Coll-1839/7 pp. 17-18) and “On the Death of a Sister” (Coll-1839/7 p. 394). Many verses are addressed to her husband Matthew; one poem (Coll-1839/1/2/5) dated 23rd July 1817 and titled “To Him I Love”, begins:

Oh! Doubt not the faith of a heart which is thine

Nor cast on its feelings a thought thats unkind

For believe me thine image whilest life shall be mine

Cannot fail to be cherish’d and dear to my mind

Like a miser I hoard in my hearts hidden core

Every look every word that from thee I receive

And never ah! never till lifes dream is o’er

Will the love which I bear thee be alter’d believe

Coll-1839/1/2/5. Poem addressed to Matthew Crawford titled “To Him I Love” in the hand of Louisa Matilda Crawford, 23 July 1817.

Matthew often responded with poems of his own, and seems to have played a collaborative role in Louisa’s writing. She frequently included stanzas of her work in letters to him, asking him to look over and edit them.

Louisa’s most successful song, “Kathleen Mavourneen,” was set to music by composer Frederick Crouch and enjoyed wide success in America where it was popularised by Irish Soprano Catherine Hayes on her international tours. Recordings of it still exist, and a version by Irish tenor John McCormack (1884-1945) can be found on youtube here. No original version of the song is amongst her papers, although there is a poem titled “On hearing Miss Catherine Hays [sic] sing “Kathleen Mavourneen!”” (Coll-1839/3/1/17). However, the song was frequently attributed solely to Crouch, or erroneously to Annie, Julia, or Marion Crawford.

Coll-1839/3/1/17. Poem titled “On hearing Miss Catherine Hays, sing “Kathleen Mavourneen!” by Crofton Gray” in the hand of Louisa Matilda Crawford, 1837-1857.

Louisa arranged her poems into small series, and the collection includes ten stitched booklets with titles such as “Irish ballads” and “Scotch songs”. Attempts to track down her work can be seen in correspondence with her publishers. In an undated later to magazine editor Mr Emery (Coll-1839/1/1/22) she requests copies of her published songs, writing; “I am not wanting them to give away, but to have them bound up in a volume since I find it impossible to keep single songs…I am going to beat up for recruits in all quarters where my bagatelles have been published, in order that I may have a little memorial to leave to those that will value the gift when I am gone.” A notebook containing 165 poems and songs neatly written in Louisa’s hand seems to be the result of these efforts.

Some outlying items in the collection initially seemed not to relate to Louisa at all, including a 17th century indenture on vellum, recording the sale of a messuage or house between waterman Thomas W Watson and master mariner Josiah Ripley of Stockton-on-Tees. However, a bit of biographical research revealed the answer. Many of these miscellaneous items reference Bayley and Newby, a firm of solicitors operating out of Stockton-on-Tees in the 19th century, which may explain the presence of the indenture. Matthew Crawford’s first cousin, William Crawford Newby (1807-1884) worked at the firm, and it seems that, since the couple were childless, their papers passed to him upon their deaths and thence on to his heirs. The latest item in the collection (Coll-1839/1/3/16) is a 1930 letter by William’s son, who writes:

I enclose a manuscript book written by Mrs Crawford including many well-known songs…Mrs Crawford was a Montagu of the Duke of Manchester family and died in 1857. She was married to Matthew Crawford a barrister. They had independent means which however they frittered away. My late father who was a 1st cousin of Matthew Crawford’s assisted them from time to time and their M.S.S. came to him on their death and through him to me. I am not anxious to part with them, but I am an old man and my family may not attach the same importance to their possession.

This would seem to account for how the papers came to be in the possession of the bookseller and for the few items relating to the Newby’s present in the collection.

Louisa died in 1857, the cause unknown, although Matthew refers to a long affliction of heart disease supplemented by attacks of Bronchitis in an 1846 letter (Coll-1839/2/6). Despite her obvious talent, and the clear enjoyment she derived from her work, she received little notoriety for her song writing during her lifetime and even less so after her death. Alongside gaining invaluable archival skills during this project it has been a pleasure to think that I have been able to increase the visibility of Louisa’s work and make her collection available to interested researchers. Although separated by over two centuries, I have come to know more about Louisa than any person living, and that is a great privilege.

You can see the catalogue of the papers on ArchivesSpace: https://archives.collections.ed.ac.uk/repositories/2/resources/86789

References:

Cleevely, R. J. “Montagu, George.” Oxford Dictionary of National Biography Online, 23 Sep. 2004, https://doi.org/10.1093/ref:odnb/19017. Accessed 19 Jul. 2018.

Crawford, Louisa Matilda Jane. The Metropolitan Magazine. Accessed 19 Jul. 2018.

  • “An Auto-Biographical Sketch. Lacock Abbey.” Vol. 12, Jan-Apr. 1835, pp. 400-402, https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nyp.33433081737904;view=1up;seq=412.
  • “Autobiographical Sketches Connected with Laycock Abbey.” 14, Sept-Dec. 1835, pp. 306-318, https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nyp.33433081737888;view=1up;seq=322.
  • “Autobiographical Sketches.” Vol. 22, 1838, pp. 310-317, https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=umn.319510007530342;view=1up;seq=325.
  • “Autobiographical Sketches.” Vol. 23, Sept-Dec. 1838, pp. 189-194, https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nyp.33433081737839;view=1up;seq=203.

Cummings, Bruce F. “A biographical sketch of Col. George Montagu (1755-1815).” Zoologisches Annalen Würzburg, vol. 5, 1913, pp. 307–325, http://www.zobodat.at/pdf/Zoologische-Annalen_5_0307-0325.pdf. Accessed 19 Jul. 2018.

“Kathleen Mavourneen.” Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Kathleen_Mavourneen. Accessed 19 Jul. 2018.

Pratt, Tony. Two Georgian Montagus: the manor of Lackham. Wiltshire College, second edition, 2015, https://tinyurl.com/y7tpp39h. Accessed 19 Jul. 2018.

Urban, Sylvanus. “Obituary – Rev. George Newby.” The Gentleman’s Magazine, vol. 26, 1846, pp. 100-101, https://tinyurl.com/yatonw6n. Accessed 19 Jul. 2018.

Written by Daisy Stafford, July 2018.